2009年3月7日星期六

[知識] 潮語:Never Say "Kai"

Kai,原是普通話用語「凱」或「獃」,後來傳入香港而成潮語。

Kai正字為「凱」及「獃」,「凱」普通話為「Kai(第三聲)」,「獃」普通話為「Dai(第一聲)」。在台灣及內地,形容一個人做事不經大腦或白目便會使用「凱子」,形容一個蛀書蟲便會用「獃子」、「書獃子」。久而久之,傳入香港後便取「凱」之普通話讀音、聲母韻母「Kai」作正字而成為潮語之一。

在潮語中,如果此字用作形容詞,則是形容「無聊」及「可笑」的事情,以及形容一些「低能」及「白痴」的人;如果此字用作動詞,則是指在做一些不經大腦的事情,並帶有不滿的意味;如果此字用作副詞,則是指動作馬虎,最終結果一定是不理想;如果此字用作名詞用,則通「凱子」,直指「白痴」及「低能」的人;如果此字用作語氣助詞用,此字則本身無義。


香港潮語學習字卡 - Kai 凱

參考:http://evchk.wikia.com/wiki/Kai
參考:http://mayq.blogbus.com/logs/25441365.html
參考:http://www.youtube.com/watch?v=vIQ09M9OVIA

沒有留言: